Descriptive list of the Daniel MacCarthy (Glas) Collection
Daniel MacCarthy Glas, Barnstaple [England]. Level: Item Extent: 2pp Part of: PR70/B Scope and Content:
Lyons writes that he hopes to meet Canon Casey, the new Parish Priest of Dunmanway soon, and suggests that Daniel writes to him regarding his books. Lyons notes that he is no longer due to be moved to a new parish, having asked the bishop not to move him. He then answers Daniel's query regarding the Irish word for epilogue.
Reference:
PR70/B/217
Date:
22 November 1874
Title:
Letter from John Lyons, Catholic Curate, Inchigeelagh [Macroom, County Cork] to
Daniel MacCarthy Glas, Barnstaple [England]. Level: Item Extent: 4pp Part of: PR70/B Scope and Content:
Lyons writes that he has been extremely busy lately with sick calls and is only now replying to Daniel's letter but doing so in a "hurried and confused state." He discusses the ruins of three O'Leary castles in the locality, and notes that one which was completely destroyed by James Barry, "the hated exterminator of the White Boys ..."
Reference:
PR70/B/218
Date:
29 April 1875
Title:
Letter from John Lyons, Catholic Curate, Inchigeelagh [Macroom, County Cork] to
Daniel MacCarthy Glas, Barnstaple, North Devon [England]. Level: Item Extent: 2pp Part of: PR70/B Scope and Content:
Lyons thanks Daniel for "Newman's pamphlet, and your own work soon after" ['A Historical Pedigree of the Sliochd Feidhlimidh, the MacCarthys of Gleannacroim'], and says he will soon "point out a few inaccuracies in your book …" He notes that the parish pri est in Dunmanway has been moved to Passage [West] as he "was not suited to the country ..." and Reverend John Cotter has been appointed in his place. Lyons says he is friends with Cotter and will speak to him about establishing a parish library with Daniel's books.
Reference:
PR70/B/219
Date:
10 July 1875
Title:
Letter from John Lyons, Catholic Curate, Inchigeelagh [Macroom, County Cork] to
Daniel MacCarthy Glas, Rugby [Warwickshire, England]. Level: Item Extent: 3pp Part of: PR70/B Scope and Content:
Lyons says he would be happy for Daniel to send him the poem about Gleann-a-Chroim, and will do his best [to translate it from Irish into English]. He notes that a heard a man speaking about Daniel's book 'A Historical Pedigree of the Sliochd Feidhlimidh, the MacCarthys of Gleannacroim' on the car
Copyright Cork City and County Archives Service, Cork City Council 2025
71
Powered by FlippingBook